首页 >> 综合 > 学识问答 >

子鱼论战全文和译文

2025-09-27 22:46:02

问题描述:

子鱼论战全文和译文,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-09-27 22:46:02

子鱼论战全文和译文】《子鱼论战》是《左传》中的一篇著名篇章,讲述了春秋时期宋国与楚国之间的战争背景以及子鱼对战争策略的深刻见解。文章通过对话形式,展现了子鱼对军事、政治与道德之间关系的独到分析。

一、

《子鱼论战》发生在宋襄公与楚国交战的背景下。宋襄公虽以仁义自居,但在战场上却因过于拘泥礼法而错失战机,最终导致失败。子鱼作为宋国大夫,对宋襄公的行为提出批评,并阐述了“兵不厌诈”、“以智取胜”的战争观。

文中强调了战争不仅是武力的较量,更是智慧与谋略的比拼。子鱼认为,战争中应灵活应变,不可被传统礼仪所束缚,否则将失去战机,招致失败。

二、原文与译文对照表

原文 译文
宋公与楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。子鱼曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。” 宋襄公与楚国人在泓水作战。宋军已经排好阵势,楚军尚未全部渡河。子鱼说:“敌众我寡,趁他们还未完全渡河,请求出击。”宋公说:“不行。”
及其既济,而未成列,又告公。公曰:“不可。”已败,公伤股,国人皆咎公。公曰:“君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。” 等到楚军全部渡河,但尚未列队时,子鱼再次建议出击。宋公仍说:“不行。”结果宋军战败,宋公受伤,国人纷纷责怪他。宋公说:“君子不重复伤害敌人,不俘虏年长者。古代用兵,不凭借险要地形。我虽是亡国之后,但不会在敌人未列阵时进攻。”
子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾仇也。虽少,顷刻之命也在吾。今不许,后必悔之。” 子鱼说:“君主不懂得打仗。强敌处于狭窄地带而未列阵,这是上天赐予我们的机会。趁机攻击,不是很好吗?即使如此,仍有顾虑。况且现在这些强大的敌人,都是我们的仇人。虽然人数少,但片刻的性命掌握在我们手中。现在不抓住机会,以后一定会后悔。”
公曰:“君子不鼓不成列。” 宋公说:“君子不会在敌人未列阵时进攻。”
子鱼曰:“若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如勿杀。昔者之战,若使童子而鼓之,则无败矣。” 子鱼说:“如果怜惜敌人受伤,就不如一开始就不要伤害他们;如果怜惜年长者,就不如不要杀他们。以前的战争,如果让小孩去指挥,就不会失败了。”

三、总结

《子鱼论战》通过一场战争的失败,揭示了战争中“礼法”与“实战”的冲突。子鱼主张灵活应变、把握战机,反对拘泥于传统的“仁义”观念。文章不仅具有历史价值,更对现代战略思维提供了深刻的启示:在复杂多变的环境中,真正的胜利往往属于那些敢于突破常规、善于运用智慧的人。

关键词:子鱼论战、宋襄公、战争策略、左传、军事思想

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章